Call for Presentations on Technology in Translator Training and Tools for Translators
This year's MT Summit conference will be held in Ottawa, home to the Canadian Translation Bureau, which ranks as one of the world's largest language service providers. On this occasion, we explore a new topic area, to engage and learn from and about human translation.
Commercial language services and human translators are encountering and responding to requests for increasing speed and automation from clients. In some cases, clients have already adopted machine translation and simply send the output for postediting. A few pioneering translators and agencies have developed expertise in combining resources for productivity, or in MT postediting.
In this conference track, we invite presentations that explore
- translator productivity, productivity targets and ceilings on productivity.
- MT postediting: training posteditors, best practices, tools and environments
- areas where translators would like help from technology
What to submit
Ideal presentations will be case studies, reports on research working with human translators, wish lists, and opinion/visionary presentations are also welcome. Submissions should be 100-200 word summaries and may be sent directly in e-mail or as attachments in RTF format. Presenters will be encouraged to provide final presentations for inclusion in the proceedings and conference website.
How to submit
Send submissions and questions to the MT Summit Conference Chair Chair, Laurie Gerber at lgerber@amtaweb.org
Important Dates
| May 28, 2009 | Submissions Due |
| June 12, 2009 | Notification of Acceptance |

Last updated: Wed Jan 14 12:32:19 PST 2009
|